Exportação de teleserviços
para a inclusão socio-trabalhista na América
Latina e Caribe
Cristina Otalora
Missão:
Traduções para o
português de
folhetos, página Web, relatórios e
formulários.
Curriculum
Vitae
Estudos
- Universitários:
- Formada
em Direito em Março de 1977 pela Faculdade de Direito e
Ciências Sociais, Universidade Nacional de Buenos Aires.
- Pós-graduação
- Mestrado
em Direito e Relações Internacionais - PUC Rio de
Janeiro. Fase acadêmica concluída em Junho 1984.
- "Relações
Internacionais na América Latina (lato senso) ministrado
pelo Departamento de Ciência Política e
Relações Internacionais da Universidade de
Brasília de 16 de agosto 1982 a 15 dezembro 1982".
- "XI
Curso de Direito Internacional", organizado pela Comissão
Jurídica Interamericana da OEA, 1984.
Antecedentes
Trabalhistas
Eventos mais recentes que
trabalhou como Tradutora/Intérprete:
- OEA
– Comitê Jurídico Interamericano. Tradutora
durante as sessões ordinárias do
Comitê, celebradas no Rio de Janeiro, desde el
añoo ano 2001
- International
Meeting on the Regulation of Civilian Ownership and Use of Small Arms
(Government of Brazil / Centre for Humanitarian Dialogue / Viva Rio /
Sou da Paz) - Pestana Hotel, Copacabana - Março 16-18, 2005.
- EUROLAC
2004 - Banco Mundial - Recife, 14 e 15 de abril, 2004.
- 4A.
Cúpula Mundial de Mídia para Crianças
e Adolescentes - Rio de Janeiro, 20-22 de abril 2004, Escola Naval.
- Workshop
de Estatísticas de Pobreza na América Latina e o
Caribe - IBGE - Rio de Janeiro 10-13 de Maio, 2004.
- Força
Aérea Brasileira. Intérprete de Espanhol em
encontros com autoridades do Panamá e da Espanha - 5 dias -
Julho 2004.
- B
H P Billiton - Reunião de trabalho no Espírito
Santo e nas instalações da Samarco em M. Gerais.
- Novembro 2004.
- PAHO
(Pan-American Health Organization - UN) /
Fundação Oswaldo Cruz / Dezembro 2004.